Tornare

L’importanza del passato

Categoria: Learning tips
Tags: past, perfect, progressive, grammar, english, inglese, social
...

L’apprendimento della lingua Inglese non è immediato come si pensa: le regole da “memorizzare” sono esigue, ma i contesti nel quale utilizzarle sono diversi e richiedono diversi accorgimenti. Una delle tante regole che potrebbe creare qualche problematica è legata al tempo verbale passato, “past” in inglese. Ci sono sfumature di cui tenere conto e soprattutto, non bisogna dimenticare che non esiste solo il Simple Past, ma l’idioma prevede anche tempi composti. Tra questi è bene ricordare l’uso del Past Perfect Simple e del Past Perfect Continuous in modo da evitare errori e acquisire l’Inglese nel modo migliore possibile.

Vediamo insieme la costruzione e la funzione di questi due tempi verbali… Keep reading!

 

Il past perfect simple si forma con l’ausiliare had + il participio passato del verbo in questione. Tale tempo verbale può funzionare in due modi:

Si utilizza per descrivere un’azione che è antecedente ad un’altra verificatasi sempre nel passato. Nella grammatica italiana corrisponde al trapassato prossimo e le funzioni sono abbastanza simili.

• I had already prepared breakfast when they got up. 

(Avevo già preparato la colazione quando si alzarono)

 

Viene impiegato anche nella “duration form” (forma di durata) per esprimere da quando o quanto tempo durava un’azione. In questo caso corrisponde all’imperfetto italiano.

• How long had your parents known each other when they got married?

(Da quanto tempo si conoscevano i vostri genitori quando si sono sposati?)

 

Il past perfect continuous è invece una forma verbale progressiva. La sua struttura grammaticale è la seguente: had been + forma in –ing del verbo principale.

Anche per il past perfect distinguiamo una duplice funzione:

Un’azione che si era appena conclusa quando ne è iniziata un’altra nel passato.

• It had been raining all morning. Around midday it stopped so we went out. 

(Aveva piovuto tutta la mattina. Intorno a mezzogiorno smise e uscimmo)

 

Un’azione che era ancora in corso quando se n’è verificata un’altra nel passato.

• Jeff and Lucy had been dating for six months when they split up

(Jeff e Lucy uscivano da sei mesi quando si lasciarono)

 

That’s it… a presto!

Dieta Social Magazine n. 67 del 20/05/2021 | Editore: Media Share srl - Via Marco Polo 55 - Rende (CS) | Direttore responsabile: Stefania De Napoli | Reg. Stampa Trib. CS n° 2/2020 - Settimanale | ISSN 2724-024X